Be more visible with SEO Translation

someone with a laptop working on an SEO translation

What is SEO translation

SEO translation is translating and optimising the content of a website with a focus to improve searchability and visibility in Google.

Your blog or website will be visible to a bigger audience. Translating and localising the content with SEO in mind means for us that we are adapting the linguistic and cultural nuances of different countries and regions, but for you, the visitors are more likely to complete your customer journey because they can trust and feels familiar what they are reading.


SEO Translation: The best way to attract new customers

As a Spanish consumer, I appreciate it when a business has a localised website. I feel better connected to their product and more confident to engage with their services, regardless of my level of English.

 A recent study from CSA Research found that 65 % of customers would prefer to buy from a website in their native language, and 76 % prefer products with information in their own language.

Investing in SEO translation can be a valuable way to expand a business’s reach and tap into new markets. With the right strategy and approach, businesses can connect with their target audience on a deeper level and increase their chances of success in international markets.

seo translation

SEO Translation and Keyword research

SEO translation and keyword localisation go hand in hand. It involves translating the text into another language and correctly placing in a natural way all the keywords across the translated text. The SEO translator will use appropriately all the localised keywords in titles, headings, meta descriptions, and Alt tags.

For keyword localisation jobs, I will make it very easy for you: If you have a list of keywords in English, you can ask me to do a new search in Spanish. My job will consist of finding the equivalent keywords in the Spanish market.

Just before I start translating the content, I conduct a thorough keyword research; I look at your competitors’ websites and search for the highest, lowest search volume and keyword density. I will then provide you with a keyword list based on your existing website with the corresponding keyword localisation and a second list with a back-translation into English. Once I have completed the research and analyse which keywords are the best, I will start the process called keyword implementation, applying SEO best practices and using the terms naturally, avoiding keyword stuffing.

I offer high-quality website content translation and SEO translation in Spanish. If you work in the Hospitality Industry, I have a deep understanding of the Travel and Tourism Industry and the hospitality industry. Click here to find out about tourism translation and hospitality industry translation.

I can also support you with :

  • Metadata localisation: title and meta descriptions that shows on a SERP.
  • Image content localisation.
  • Alt text.
  • Market research.

I am an SEO translator based in Waterlooville, near Portsmouth, Hampshire. I will help you optimise and localise your website and blog content for the Spanish market. 

 Do you have a project that requires Spanish translation? Drop me a line if you want to talk about how SEO translation and keyword localisation can help you. 

Scroll to Top